在青岩用上布依语
2012-11-19 23:20:52 作者:储佩成 来源:新民晚报 浏览次数:0
真没有想到,时隔二十余年的今年夏天,我又用上布依语。</p>
我曾在黔南布依族苗族自治州的一所重点中学教书,因为属民族中学,学生中有许多少数民族的子女,我又担任班主任,便经常利用节假日和星期天下乡进行家访,与布依族、苗族、水族、毛南族等的学生家长接触多了,口问、心记、笔录,经过十余年的学习,遂懂得了一点兄弟民族的语言,特别是不仅懂得布依族的许多常用语,而且基本上能与家长和学生对话。这不但对本职工作有很大的帮助,同时也使我有了意外的收获——搜集、整理、发表、出版了几十万字的民间故事、民间传说和民歌等等。1985年春我调回江苏,在大学里执教,从此失去了使用布依语的环境,有一种失落感。</p>
孰料车到山前必有路,机遇来了,今年夏季我应邀回贵州参加几届学生毕业重逢的聚会后,去贵阳市南郊的古镇青岩游览,我逐渐生疏的布依语又派上了用场。</p>
青岩镇,离贵阳市区约29公里,在秀丽的花溪区境内,是中国历史文化名镇。游人之所以趋之若鹜,一是镇内明清建筑密布,计有九寺、八庙、五阁、二祠、三座石牌坊,还有贵州历史上第一个文状元赵以炯的状元府、青岩书院,及大批民居,至今都保存完好;二是镇上有寺庙、道观、教堂,三教并盛,且都是建于明、清时期;三是古城墙高大坚固,东南西北四城楼巍峨,石板街曲折悠长,珍稀的油杉参天蔽日;四是镇上及周边大多为布依族人,民族风情忒浓。也正是缘此,我学过的布依语今天终于又有了“用武之地”。</p>
在镇南的城门外有一座明代土司班麟贵之子班应寿扩建的城墙,加修的城门叫“定广门”。我们瞥见一位省报记者正在给一对布依族情侣照相。那位“勒白”(布依语:姑娘)长得非常灵秀,饰以白银的冠冕和项圈,衬着桃红的细褶裙子,显得格外光彩照人。她紧靠在英俊的“勒筛”(布依语:小伙子)身边,“勒筛”头裹花包帕,淡紫色的对襟衫上镶着多彩的花边,透出一股帅气,两人十分般配。我竟情不自禁地用布依语喊了一句:“立监,利,利甲昔!”(漂亮,好,好得很!)然后走上前问他们能不能也让我们给拍一张照片?“勒白”望了望伴侣,对我们莞尔一笑,问道:“蒙信卜彦?”(布依语:你是布依族?)我摇摇头:“古信卜滚”(布依语:我是汉族)。“勒筛”听出我们是外地口音,很高兴,与“勒白”异口同声说:“利,免刚立。”(布依语:好,别客气。)于是,我们便举起了相机拍下了这难得的镜头。</p>
在这条石板街上,我们见到一位布依族老“阿娩”(母亲),老人精神矍铄,满脸慈祥。我上前问她道:“阿娩,蒙比尼内几比?”(阿妈,你今年多大年纪了?)她似乎听出我布依语说得不标准,怕我“密若尼”(听不懂),就笑着用贵阳话告诉我:“今年83岁了。”一经沟通,我就用半生不熟的布依语同她交谈起来。最后我们为她拍照,老人家欣然点头,笑得很灿烂……
中午,我们品尝了青岩特色菜肴后返回贵阳。途中陪伴我们的两位学生问我们今天来青岩有何收获?我说:“最大的收获是又用上了布依语。否则,就不可能与布依族人这么亲密交流,了解到这么多民俗民风了。”
(编辑:阳希).
[错误报告] [推荐] [收藏] [打印] [关闭] [返回顶部]